| |
Shacharit
Shabbat
Remarks
|
Tefillot
|
תפילה
|
Seated, sung.
|
123
|
נשמת
... אנחנו
מודים
|
Recited
|
124
|
ואלו
פינו ...מי
כמוך
|
Shabbat before
Purim (Zachor)
|
174-181
|
מי
כמוך ... באלים
יי
|
All stand during Yishtabach.
|
124-125
|
מציל
עני ... חי
העולמים, אמן.
|
All Standing,
chazzan sings.
On Shabbat
Beshalach the Kadish & kedusha are sung, using one of the melodies of
rosh chodesh.
|
4
|
קדיש
לעילא
regular shabbat
rosh chodesh 1
rosh chodesh 2
rosh chodesh 3
Shabbat chanuka
|
Chazzan
Congregation
|
43
44
|
ברכו
את יי המברך
ברוך
יי המברך
לעולם ועד.
|
|
125-129
|
ברוך
אתה ... באהבה
|
Loud
|
129
|
שמע
ישראל ... אחד
|
Silent
|
129
|
ברוך
... לעולם ועד.
|
Sung, Parasa
melody
|
129-130
|
ואהבת
... אני ה'
אלהיכם
|
Chazzan repeats
Congregants say silently אמת
Chazzan repeats
|
130
|
למען
תזכרו ... אני ה'
אלהיכם
(אמת)
ה'
אלהיכם אמת
|
אמת only when praying without minjan.
All rise at “Vene’emar”.
Chazzan says last 2 words lowering his voice.
|
130-132
|
(אמת)
ויציב ... גאל
ישראל.
|
Silent
Winter/summer
|
132-136
|
עמידה
משיב
הרוח\מוריד
הטל
|
Shabbat Teshuwa
Rosh Chodesh
On Chanuka
|
132,133
135,136
54-55
56-57
|
זכרנו,
מי כמוך, המלך
הקדוש
וכתוב,
ובספר
יעלה
ויבא
על
הנסים, בימי
מתתיה
|
All are standing
during the repetition
Only Chazzan sings Kedusha. See
Shulchan
Aruch 125 siman A and Rema end siman B. Shacharit there is chazara,
thus silent.
O n Shabbat
Beshalach the Kadish & kedusha are sung, using one of the melodies of
rosh chodesh.
Chazzan doesn’t stop for congregants to say
מודים
דרבנן (page 55-56)
|
132-133
133
133-134
134-135
|
חזרה
אבות,
גבורות
קדושה
regular shabbat
rosh chodesh 1
rosh chodesh 2
ישמח
משה ... מקדש
השבת
רצה
.. לך נאה
להודות
יעלה
ויבא
על
הנסים, בימי
מתתיה
|
Duchan
in case there are
Cohanim
Read why we have Duchan on Shabbat
|
See
table Duchan
|
דוכן
|
In
case there are no Cohanim |
57
|
אלהינו
... ואני אברכם
|
These words טוב
בעיניך... כי
באור פניך are
sung “low” if there is no Duchan, else it’s song “high”.
|
135-136
|
שים
שלום ...
וטוב
בעיניך... כי
באור פניך ...
בשלום, אמן
|
Rosh Chodesh and
Chanuka only
|
See
table Hallel
|
הלל
|
Chazzan
|
4
|
קדיש
תתקבל
|
Recording
NN
Remarks
|
Tefillot
|
תפילה
|
Rosh Chodesh
(only chazzan says beracha)
Rosh Chodesh
Chanukah
|
155
|
ברוך
אתה ... לגמור
את ההלל
ברוך
אתה ... לקרוא
את ההלל
|
|
155
|
הללויה
... למעינו מים
|
On Rosh Chodesh
Chanukah
|
156
|
לא
לנו ... ומגנם
הוא
|
|
156
|
יי
זכרנו ...
הללויה
|
On Rosh Chodesh
Chanuka
|
156
|
אהבתי
... כזב
|
Basic melodies for
hallelu, Hodu, Odecha, Anna
Various melodies
melody 1, melody
2, melody 3,
melody 4, melody
5, melody
6, melody
7, melody
8, melody 9,
Shabbat chanuka,
Shabbat RH Elul, Shabbat
RH Adar
|
157-158
|
מה
אשיב
הללו
הודו
מן המצר
אודך
אנא
ה'
ברוך
הבא
הללוך ... אתה
אל
|
On Rosh Chodesh
only chazzan says beracha
|
158
|
ברוך
אתה ... מהלל
בתשבחות, אמן.
|
Duchan
(Bircat Cohanim)
Cohanim take off
shoes and their hands are washed by levi’im or in their absence, by bechorim
(eldest) between the Kedusha and Retse. At Retse they take their place in front
of, and facing the Heichal. When the Chazzan reads “Ha’El hatov”, they
cover their head with the tallith.
Recording
NN
Remarks
|
Tefillot
|
תפילה
|
Chazzan finishes
|
135
|
ולך נאה
להודות, אמן
|
If there are
multiple Cohanim, the Chazzan starts with “Cohanim”, else the Coheen
starts directly with the beracha.
|
|
כהנים
|
Cohanim facing the
Heichal. After the beracha, Cohanim turn, facing the congregation.
The texts between
brackets are recited by the congregation
|
|
ברוך
אתה יי
(ברוך
הוא וברוך
שמו)
אלהינו
מלך העולם
אשר קדשנו
בקדשתו של
אהרון, וצונו,
לברך את עמו
ישראל באהבה
(אמן)
|
If there is a
single Coheen, the Chazzan sings “Yevarechecha” and the Coheen
repeats. If there are multiple Cohanim they themselves start with “Yevarechecha”.
On
the Shabbat of the inauguration (Nachamu in Amsterdam and Beshalach in
Amstelveen) the high
melody is sung.
|
57
|
יברכך
|
Chazzan first,
Cohanim repeat
|
57
|
יי
וישמרך (אמן)
|
Chazzan first,
Cohanim repeat
|
57
|
יאר
... ויחנך (אמן)
|
Chazzan first,
Cohanim repeat
|
57
|
ישא
... שלום (אמן)
|
Remark: The
Duchan (Bircat kohanim, Priestly Blessing) was introduced in the 17th
century when many members of the Amsterdam Portuguese community believed that
Shabtai Zwi was the Mashiach (messiah). The minhag was kept even though it
became clear he was a false Mashiach. See Liber Amicorum voor Opperrabbijn A.
Schuster, ISBN 90.232.0738.6 p.p. 61
Read more on Duchan on Shabbat
|